1
00:00:22,656 --> 00:00:28,072
Central Film Production in Prague
Presents

2
00:00:31,999 --> 00:00:35,071
DAISIES

3
00:00:37,170 --> 00:00:39,241
Story by

4
00:00:39,339 --> 00:00:41,341
Screenplay by

5
00:00:41,441 --> 00:00:45,184
With Artistic Collaboration from

6
00:00:47,180 --> 00:00:49,319
Starring

7
00:00:53,186 --> 00:00:56,360
Also Starring

8
00:01:03,196 --> 00:01:05,437
Assistant Director
Second Camera

9
00:01:05,532 --> 00:01:07,102
Production Assistant

10
00:01:09,202 --> 00:01:11,148
Costume Design

11
00:01:11,238 --> 00:01:13,081
Makeup

12
00:01:13,173 --> 00:01:15,210
Sets

13
00:01:15,309 --> 00:01:17,118
Costumes

14
00:01:19,212 --> 00:01:21,249
Edited by

15
00:01:21,348 --> 00:01:23,123
Sound

16
00:01:25,218 --> 00:01:29,132
Set Design

17
00:01:31,224 --> 00:01:35,138
Music by

18
00:01:37,230 --> 00:01:41,076
Recorded by

19
00:01:41,168 --> 00:01:45,139
Conducted by

20
00:01:47,240 --> 00:01:51,154
Production Manager

21
00:01:53,246 --> 00:01:57,160
Cinematography

22
00:01:59,252 --> 00:02:03,166
Directed by

23
00:02:25,379 --> 00:02:27,222
I can't even do that.

24
00:02:28,081 --> 00:02:29,924
So what can you do?

25
00:02:30,984 --> 00:02:32,622
Nothing, really.

26
00:02:37,124 --> 00:02:38,967
What are you doing?

27
00:02:39,826 --> 00:02:41,499
A doll.

28
00:02:41,595 --> 00:02:43,632
I'm like a doll, aren't I?

29
00:02:46,099 --> 00:02:48,079
I'm a doll.

30
00:02:48,769 --> 00:02:49,907
I see.

31
00:02:50,837 --> 00:02:52,475
Do you understand that?

32
00:02:53,573 --> 00:02:55,416
Nobody understands anything.

33
00:02:57,511 --> 00:02:59,582
It's us they don't understand.

34
00:03:00,947 --> 00:03:04,417
Everything is being spoiled
in this world.

35
00:03:05,819 --> 00:03:07,457
What do you mean, everything?

36
00:03:08,522 --> 00:03:10,729
You know, everything.

37
00:03:12,259 --> 00:03:14,500
In this world...

38
00:03:16,096 --> 00:03:17,939
Know what?

39
00:03:18,031 --> 00:03:20,341
When everything is being spoiled...

40
00:03:20,434 --> 00:03:22,072
What then?

41
00:03:22,936 --> 00:03:24,882
We'll...

42
00:03:24,971 --> 00:03:26,416
Be spoiled...

43
00:03:26,506 --> 00:03:27,576
Too.

44
00:03:27,674 --> 00:03:28,584
Us too.

45
00:03:28,675 --> 00:03:30,245
Right.

46
00:03:30,343 --> 00:03:32,448
Is that a problem?

47
00:03:32,546 --> 00:03:33,684
Not at all!

48
00:04:22,329 --> 00:04:24,605
What have you got there?

49
00:04:24,698 --> 00:04:26,769
What are you sucking on?

50
00:04:26,867 --> 00:04:28,505
Let me see.

51
00:04:28,602 --> 00:04:31,208
No, no, no.

52
00:04:50,957 --> 00:04:53,130
What are you doing over there?

53
00:04:54,060 --> 00:04:55,698
What's there?

54
00:05:22,923 --> 00:05:24,368
Come.

55
00:05:29,329 --> 00:05:30,899
Where to?

56
00:05:30,997 --> 00:05:33,068
Someplace where
something's going on.

57
00:05:37,337 --> 00:05:38,975
And now what?

58
00:06:05,432 --> 00:06:08,242
You should've
been here yesterday, girls.

59
00:06:08,335 --> 00:06:10,406
Did we ever have fun!

60
00:06:11,638 --> 00:06:15,347
Well, we can't be everywhere.

61
00:06:16,443 --> 00:06:18,286
We're busy...

62
00:06:18,945 --> 00:06:23,087
all the time.

63
00:06:31,558 --> 00:06:32,696
So...

64
00:06:34,194 --> 00:06:36,333
What do you think?

65
00:06:37,130 --> 00:06:39,132
Well, that's not bad.

66
00:06:39,232 --> 00:06:41,439
But not for now.

67
00:06:42,335 --> 00:06:44,178
Let me see.

68
00:06:53,079 --> 00:06:54,956
Well...

69
00:06:58,051 --> 00:06:59,689
I'm off!

70
00:07:08,695 --> 00:07:10,834
Will you have a bit of wine,
Jiřinka?

71
00:07:10,931 --> 00:07:13,468
- I don't know.
- Of course you will.

72
00:07:13,567 --> 00:07:15,979
Waiter, what have you got?

73
00:07:16,069 --> 00:07:18,447
Any special wish?

74
00:07:18,538 --> 00:07:20,176
A bottle of wine?

75
00:07:20,273 --> 00:07:25,245
No, your choice.
Just a glass.

76
00:07:32,452 --> 00:07:34,329
Our Jarmila.

77
00:07:35,689 --> 00:07:37,259
Don't look now.

78
00:07:37,958 --> 00:07:40,336
Oh, my. You're here?

79
00:07:40,427 --> 00:07:42,498
It's nice here, isn't it?

80
00:07:44,197 --> 00:07:46,040
You must be him.

81
00:07:49,603 --> 00:07:52,516
Sis told me about you.

82
00:07:53,239 --> 00:07:55,515
Won't you even introduce me?

83
00:07:56,376 --> 00:07:58,822
I'm the sister.

84
00:07:58,912 --> 00:08:00,755
Jarmila!

85
00:08:07,087 --> 00:08:08,828
Will the lady have
something to eat too?

86
00:08:08,922 --> 00:08:10,959
Yes.
And something to drink too.

87
00:08:14,160 --> 00:08:16,572
One more glass, please.

88
00:08:16,663 --> 00:08:19,405
- Do you have escargot?
- Sorry, we don't, but -

89
00:08:19,499 --> 00:08:21,843
You probably don't have rabbit either.

90
00:08:21,935 --> 00:08:25,815
They have venison, miss.

91
00:08:25,905 --> 00:08:29,614
No. That's too much.
I only want a bite of something.

92
00:08:31,811 --> 00:08:35,349
I'll have the chicken.
Is it big enough?

93
00:08:35,448 --> 00:08:37,086
Just a moment.

94
00:08:39,619 --> 00:08:42,099
And some hors d'oeuvres first.

95
00:08:43,123 --> 00:08:44,898
Dessert?

96
00:08:44,991 --> 00:08:46,868
No, thank you.
Have some, Jiřinka.

97
00:08:48,528 --> 00:08:50,337
I don't know.

98
00:08:50,430 --> 00:08:52,569
Sure, we'll have some.

99
00:08:52,665 --> 00:08:54,906
This one and this one.

100
00:08:55,001 --> 00:08:57,174
Don't be foolish, have some too.

101
00:09:07,547 --> 00:09:11,290
Can you believe
she's afraid she'll get fat?

102
00:09:18,124 --> 00:09:20,798
What's wrong?
Aren't you eating?

103
00:09:35,308 --> 00:09:37,151
Are you on a diet?

104
00:09:37,977 --> 00:09:39,923
No, that is...

105
00:09:40,013 --> 00:09:42,118
I couldn't stand that.

106
00:09:42,215 --> 00:09:44,889
I don't like sweets.

107
00:09:44,984 --> 00:09:47,294
Do you understand, Miss Jarmila?

108
00:09:49,422 --> 00:09:51,902
I have a grand appetite.

109
00:10:08,408 --> 00:10:10,410
I love eating.

110
00:10:13,613 --> 00:10:15,684
It's very good.

111
00:10:28,728 --> 00:10:30,298
Do you have children?

112
00:10:30,396 --> 00:10:32,501
Why, pardon me?

113
00:10:35,401 --> 00:10:37,677
It's warm in here, isn't it?

114
00:10:39,038 --> 00:10:40,881
- Yes, yes.
- I think so, too.

115
00:10:40,974 --> 00:10:42,885
Oh, here it comes!

116
00:10:44,577 --> 00:10:46,352
How old are you?

117
00:10:46,446 --> 00:10:48,551
Why are you so interested?

118
00:10:48,648 --> 00:10:50,423
Relax.

119
00:10:51,818 --> 00:10:52,796
Waiter!

120
00:10:53,319 --> 00:10:54,992
Do you smoke at all?

121
00:10:55,088 --> 00:10:56,931
Could you offer me a cigarette?

122
00:10:59,492 --> 00:11:02,473
- Wait a minute, I'm still eating!
- Pardon me.

123
00:11:02,562 --> 00:11:05,702
You're spoiling her.
Have you got one with a filter?

124
00:11:05,799 --> 00:11:08,643
There, see that filth.

125
00:11:15,775 --> 00:11:18,449
The spoons are so heavy.

126
00:11:20,847 --> 00:11:22,724
What time does your train leave?

127
00:11:27,187 --> 00:11:31,158
In about 40 minutes.

128
00:11:31,591 --> 00:11:33,730
Forty minutes?

129
00:11:33,827 --> 00:11:36,171
We must hurry then.

130
00:11:36,262 --> 00:11:38,105
Waiter! The bill, please.

131
00:11:41,034 --> 00:11:43,742
We'll just make it by cab.

132
00:11:51,945 --> 00:11:53,515
Well, we've made it.

133
00:11:53,613 --> 00:11:59,256
Jiřinka, would you be so kind
as to get the paper for me?

134
00:12:06,726 --> 00:12:09,206
I can't understand it.

135
00:12:10,163 --> 00:12:12,575
I told her you were an uncle.

136
00:12:12,665 --> 00:12:14,303
What uncle?

137
00:12:15,702 --> 00:12:18,308
Well, an uncle of my boyfriend.

138
00:12:18,404 --> 00:12:20,907
What boyfriend?

139
00:12:21,007 --> 00:12:23,317
He's from Jičín.

140
00:12:28,147 --> 00:12:30,218
She'll tell on me.

141
00:12:30,316 --> 00:12:31,852
What do you mean?

142
00:12:33,486 --> 00:12:35,523
She'd say I go around...

143
00:12:36,923 --> 00:12:38,561
with old geezers.

144
00:12:45,231 --> 00:12:46,574
Here's your paper.

145
00:12:46,666 --> 00:12:49,408
- Thanks, miss. And so long.
- Good-bye.

146
00:12:49,502 --> 00:12:50,572
Bye-bye.

147
00:12:50,670 --> 00:12:52,513
- Thanks.
- Bye.

148
00:13:00,913 --> 00:13:02,654
Pardon me.

149
00:13:23,703 --> 00:13:27,412
You know,
he didn't want to leave alone.

150
00:13:27,974 --> 00:13:29,954
Goodness!

151
00:13:30,877 --> 00:13:34,882
Mister rail road man,
when does that train stop first?

152
00:13:37,283 --> 00:13:39,092
That one?

153
00:13:39,886 --> 00:13:42,730
I don't know. When it gets
to the next station, I suppose.

154
00:13:42,822 --> 00:13:46,634
But I thought this
was the Orient Express.

155
00:13:47,493 --> 00:13:49,131
So what?

156
00:13:49,228 --> 00:13:51,469
Bohemia is beautiful too.

157
00:13:51,564 --> 00:13:54,408
<i>My beautiful Bohemia</i>

158
00:20:56,389 --> 00:20:58,369
Who's going to pay for this?

159
00:20:59,425 --> 00:21:01,302
The dead don't give a damn.

160
00:21:05,831 --> 00:21:08,471
But you forgot to close the window.

161
00:21:20,079 --> 00:21:21,956
Your legs are crooked.

162
00:21:22,048 --> 00:21:25,222
Don't you know that's just what
I based my whole personality on?

163
00:21:27,386 --> 00:21:29,423
Tie your legs together at the knees.

164
00:21:35,194 --> 00:21:36,605
Very good.

165
00:21:36,695 --> 00:21:39,767
You need to practice.
Get me some water!

166
00:22:06,292 --> 00:22:08,704
Rehabilitation center.

167
00:22:08,794 --> 00:22:11,206
Die, die, die!

168
00:22:21,240 --> 00:22:24,619
Die, die, die!

169
00:22:34,186 --> 00:22:35,824
Can you smell that?

170
00:22:36,856 --> 00:22:38,028
What is it now?

171
00:22:38,124 --> 00:22:40,263
How this life of ours flees!

172
00:22:40,993 --> 00:22:44,270
It's grand that we're home.
Don't you think so?

173
00:22:45,931 --> 00:22:48,104
What do you keep talking about?

174
00:22:48,200 --> 00:22:51,511
Go ahead,
say it's grand that we're home.

175
00:22:55,875 --> 00:22:59,186
Or do you have a problem with it?
- I don't.

176
00:23:01,947 --> 00:23:04,427
Then say that it's grand.

177
00:23:07,786 --> 00:23:10,460
I'll say whatever I please.

178
00:23:20,366 --> 00:23:22,642
Maybe I'll get a piano...

179
00:23:32,878 --> 00:23:35,188
if I start fooling around
the way you do.

180
00:23:37,917 --> 00:23:39,555
What?

181
00:23:42,821 --> 00:23:44,732
Who's fooling around?

182
00:23:49,395 --> 00:23:51,875
We're supposed to be spoiled,
aren't we?

183
00:23:55,701 --> 00:23:58,614
And I'm gainfully employed
on top of it, you nut!

184
00:24:07,513 --> 00:24:09,754
You have milk on your breasts.

185
00:24:18,023 --> 00:24:20,264
But it looks good on you.

186
00:25:46,712 --> 00:25:47,850
Beautiful, isn't it?

187
00:25:48,781 --> 00:25:50,658
And why do you want to spoil us?

188
00:25:53,952 --> 00:25:56,455
Don't you realize
we're still developing?

189
00:25:56,555 --> 00:25:57,727
What do you mean, developing?

190
00:26:03,028 --> 00:26:06,032
- What time does it leave?
- What do you mean?

191
00:26:06,131 --> 00:26:09,943
Let me fix your hankie a bit.

192
00:26:11,036 --> 00:26:14,779
Marcelka said
you were a scientist.

193
00:26:16,675 --> 00:26:21,146
A hankie, a hankie,
a big, white hankie.

194
00:26:21,246 --> 00:26:24,955
Our good father would give you
an earful. Watch your hankie.

195
00:26:25,684 --> 00:26:28,062
But, Miluška,
this is a bit too much.

196
00:26:34,893 --> 00:26:36,770
Don't worry about it.

197
00:26:36,862 --> 00:26:39,968
She's had meningitis since birth.

198
00:26:42,534 --> 00:26:44,377
What about Meninx?

199
00:26:48,006 --> 00:26:50,748
How old is your old lady?

200
00:26:50,843 --> 00:26:53,414
That's it. I've had enough!

201
00:27:10,062 --> 00:27:12,440
This is the fifth one to leave.

202
00:27:12,531 --> 00:27:14,602
This isn't any fun anymore.

203
00:27:16,268 --> 00:27:19,374
We must come up with
something better.

204
00:27:23,442 --> 00:27:25,513
It's so unusual.

205
00:27:27,145 --> 00:27:30,354
I wouldn't think it possible...

206
00:27:31,550 --> 00:27:34,759
as if it were a message
from another world.

207
00:27:39,258 --> 00:27:44,606
You're heavenly and yet so human.

208
00:27:45,097 --> 00:27:48,078
You're from another century.

209
00:27:48,167 --> 00:27:50,238
Do you hear me?

210
00:27:53,739 --> 00:27:55,810
Julie.

211
00:27:55,908 --> 00:27:57,751
Please.

212
00:27:59,478 --> 00:28:01,480
Don't be like that.

213
00:28:03,081 --> 00:28:06,028
I wish you'd never come into my life!

214
00:28:06,118 --> 00:28:07,756
Understand?

215
00:28:22,201 --> 00:28:24,078
Julie?

216
00:28:25,504 --> 00:28:26,539
What is it?

217
00:28:26,638 --> 00:28:30,051
Forgive me,
it was a misunderstanding.

218
00:28:30,142 --> 00:28:31,780
I didn't understand you.

219
00:28:31,877 --> 00:28:34,858
I don't know
what's wrong with me today.

220
00:28:34,947 --> 00:28:38,292
You won't be mean to me anymore,
now that you know how I love you?

221
00:28:38,383 --> 00:28:39,623
Julie.

222
00:28:40,319 --> 00:28:42,663
I don't know
what you're talking about.

223
00:28:43,655 --> 00:28:44,690
Julie.

224
00:28:46,225 --> 00:28:48,432
Now I know what love means.

225
00:28:50,529 --> 00:28:53,135
I wish this moment would last forever.

226
00:28:55,867 --> 00:28:57,869
Don't be so mean to me!

227
00:29:02,474 --> 00:29:05,011
Life without you is miserable.

228
00:29:08,714 --> 00:29:11,422
You don't know
what this means to me.

229
00:29:11,517 --> 00:29:13,895
I may have fallen in love with you.

230
00:29:15,687 --> 00:29:17,564
Damn.

231
00:29:18,657 --> 00:29:20,068
Julie.

232
00:29:20,993 --> 00:29:24,839
Isn't there some food around here?

233
00:29:24,930 --> 00:29:27,843
At least some jam?

234
00:29:35,774 --> 00:29:37,344
Hello!

235
00:29:38,610 --> 00:29:41,090
Oh, girls, what took you so long?

236
00:29:41,179 --> 00:29:44,524
- How are you?
- Would you like some coffee?

237
00:29:44,616 --> 00:29:47,654
Not today. We're in a hurry.

238
00:29:47,753 --> 00:29:49,824
Yeah, if I were as young as you are...

239
00:29:49,921 --> 00:29:51,594
<i>Youth, my youth</i>

240
00:29:51,690 --> 00:29:54,762
<i>Where have you gone?</i>

241
00:29:54,860 --> 00:29:57,136
<i>Why do tears
come to my eyes</i>

242
00:29:57,229 --> 00:29:59,539
<i>At the very thought of you?</i>

243
00:29:59,631 --> 00:30:01,804
What's the big hurry?

244
00:30:01,900 --> 00:30:05,905
Just someplace else.
It's no fun here today.

245
00:30:08,073 --> 00:30:11,054
<i>Stay with me, girl of mine</i>

246
00:30:11,143 --> 00:30:14,124
<i>Be my friend</i>

247
00:30:14,213 --> 00:30:17,387
<i>Leave love alone
- Bye-bye, now.</i>

248
00:30:17,482 --> 00:30:19,393
Wait a while, girls.

249
00:30:19,484 --> 00:30:21,486
Don't go.

250
00:30:21,587 --> 00:30:23,362
Sit down.

251
00:30:23,455 --> 00:30:25,731
I'll make you some good coffee.

252
00:30:42,441 --> 00:30:44,079
Look.

253
00:30:45,110 --> 00:30:48,216
An angel with no wings.

254
00:31:05,864 --> 00:31:08,970
Look, she's got at least
five crowns here.

255
00:31:38,130 --> 00:31:42,044
She went to get sugar for us
and we've robbed her.

256
00:31:44,336 --> 00:31:45,974
What do you mean, we?

257
00:31:46,071 --> 00:31:47,880
I'm the one who stole it.

258
00:31:50,976 --> 00:31:53,422
So you're a thief.

259
00:31:53,512 --> 00:31:55,116
Yes.

260
00:31:55,213 --> 00:31:57,819
I'm more spoiled than you.

261
00:32:00,686 --> 00:32:03,223
There...

262
00:32:04,489 --> 00:32:07,299
It also means that I'm lying.

263
00:32:10,162 --> 00:32:12,073
That's nothing.

264
00:32:14,333 --> 00:32:16,677
Everybody's doing it.

265
00:32:18,070 --> 00:32:20,311
Nobody ever notices.

266
00:32:31,717 --> 00:32:33,355
Come along.

267
00:32:35,554 --> 00:32:38,034
We'll do something great, all right?

268
00:32:38,623 --> 00:32:40,762
We're on fire!

269
00:33:10,088 --> 00:33:13,399
<i>- Julie, is that you?
- Yes, it's me.</i>

270
00:33:13,492 --> 00:33:15,972
<i>Julie,
I keep thinking of you constantly.</i>

271
00:33:17,929 --> 00:33:20,705
<i>I've probably
fallen in love with you.</i>

272
00:33:23,568 --> 00:33:27,710
<i>You don't know what that sleepless
night with you means to me.</i>

273
00:33:56,301 --> 00:33:58,440
<i>Julie.</i>

274
00:33:58,537 --> 00:34:00,608
<i>I keep waiting for you.</i>

275
00:34:03,308 --> 00:34:06,118
<i>I fear that I won't
ever see you again.</i>

276
00:34:09,981 --> 00:34:13,485
<i>Don't be so mean to me
since you know how much I love you.</i>

277
00:34:15,387 --> 00:34:17,333
<i>Are you there, Julie?</i>

278
00:34:18,990 --> 00:34:23,200
<i>Are you angry with me?
Don't be.</i>

279
00:34:23,295 --> 00:34:26,606
<i>Forgive me,
but my life is misery without you.</i>

280
00:34:33,004 --> 00:34:35,985
<i>You are from another century.</i>

281
00:34:38,009 --> 00:34:40,819
<i>I love you, Julie.</i>

282
00:34:43,548 --> 00:34:47,360
<i>I never would have thought it
possible, you know?</i>

283
00:34:51,222 --> 00:34:54,726
<i>Now I know what love means-</i>

284
00:34:57,362 --> 00:34:59,808
Another piece of yummy meat!

285
00:35:01,700 --> 00:35:03,646
Are you crazy?

286
00:35:03,735 --> 00:35:06,579
I don't see
any other meat around here.

287
00:35:06,671 --> 00:35:08,309
How about this?

288
00:35:08,773 --> 00:35:10,616
Not that!

289
00:35:10,709 --> 00:35:12,450
Only fruit now.

290
00:35:12,544 --> 00:35:14,421
<i>What are you saying?
What fruit?</i>

291
00:35:14,512 --> 00:35:16,150
<i>I don't understand you.</i>

292
00:35:17,249 --> 00:35:19,923
<i>Do tell me you will come again.</i>

293
00:35:22,387 --> 00:35:25,994
<i>Do you hear me, Julie?
- I'm still hungry.</i>

294
00:35:26,091 --> 00:35:28,128
<i>I can't hear you well.</i>

295
00:35:28,226 --> 00:35:29,261
The domestic fowl.

296
00:35:29,361 --> 00:35:32,171
<i>- I've probably fallen in love with you.
- Chicken.</i>

297
00:35:32,264 --> 00:35:33,937
<i>My little chicken.</i>

298
00:35:34,032 --> 00:35:35,943
That's too big.

299
00:35:36,034 --> 00:35:37,604
Steak tartare.

300
00:35:37,702 --> 00:35:40,114
Yes, a steak.

301
00:35:40,205 --> 00:35:42,913
I'll put it on a piece of bread.

302
00:35:43,975 --> 00:35:46,455
<i>Yes, yes,
I'll prepare some sandwiches-</i>

303
00:35:47,279 --> 00:35:49,520
<i>Julie, forgive me.</i>

304
00:35:49,614 --> 00:35:51,958
<i>Julie, I love you.</i>

305
00:35:52,617 --> 00:35:55,291
<i>I love you, Julie,
but tell me, promise me,</i>

306
00:35:55,387 --> 00:35:58,061
<i>that you won't be so mean as last time.</i>

307
00:35:59,424 --> 00:36:02,962
<i>Julie, I can't believe
that this has happened to me.</i>

308
00:36:03,061 --> 00:36:05,439
<i>I've never felt anything like this.</i>

309
00:36:10,468 --> 00:36:13,972
<i>Julie, now I really think</i>

310
00:36:14,072 --> 00:36:16,211
<i>that I know what love -</i>

311
00:36:19,144 --> 00:36:22,023
What are you doing?

312
00:36:22,113 --> 00:36:24,593
Oh, that's too bad.

313
00:36:26,484 --> 00:36:28,157
What's his name?

314
00:36:29,855 --> 00:36:31,926
You know, I don't know.

315
00:36:42,434 --> 00:36:45,347
I totally forgot...

316
00:36:45,437 --> 00:36:47,781
to ask him about that.

317
00:36:49,808 --> 00:36:53,312
But I've got his phone number.

318
00:37:05,390 --> 00:37:07,927
Are you going to see him?
- Sure.

319
00:37:19,371 --> 00:37:22,648
Anička, here too, please.

320
00:37:22,741 --> 00:37:26,883
Good gracious, girls,
you're all torn.

321
00:37:27,712 --> 00:37:30,192
And all those bows.

322
00:37:31,082 --> 00:37:34,620
What else will you think of, girls?

323
00:37:34,719 --> 00:37:36,824
All those bows.

324
00:37:37,255 --> 00:37:39,758
For goodness sake,
why are you taking so long?

325
00:37:39,858 --> 00:37:42,304
I'm waiting for you like an idiot.

326
00:37:42,394 --> 00:37:44,840
Where have you been?

327
00:37:44,930 --> 00:37:48,571
You're taking it easy here
and I'm to get rid of him all by myself?

328
00:38:05,350 --> 00:38:07,193
Watch the bones.

329
00:38:08,119 --> 00:38:10,827
Watch out for the bones.

330
00:38:11,890 --> 00:38:14,700
Watch out for the little bones.

331
00:38:21,399 --> 00:38:24,039
Bone, bone, bone-eater.

332
00:38:27,405 --> 00:38:29,351
Girls,

333
00:38:29,441 --> 00:38:32,711
girls,

334
00:38:32,811 --> 00:38:33,881
girls.

335
00:38:33,978 --> 00:38:36,891
How spoiled the world is, right?

336
00:38:38,083 --> 00:38:40,222
Kiss me...

337
00:38:48,727 --> 00:38:50,297
What time does your train leave?

338
00:39:45,216 --> 00:39:46,456
Look!

339
00:39:47,152 --> 00:39:48,790
Rails!

340
00:39:56,127 --> 00:39:58,368
I'm bored.

341
00:39:59,564 --> 00:40:05,310
I can't keep thinking up
new things all the time.

342
00:40:06,371 --> 00:40:10,581
- We'll have to think of a worse life.
- Yeah.

343
00:40:20,218 --> 00:40:21,959
Aplt,

344
00:40:25,190 --> 00:40:26,794
Augusta,

345
00:40:28,826 --> 00:40:29,998
Arsen...

346
00:40:30,095 --> 00:40:32,507
Isn't he in jail?

347
00:40:33,998 --> 00:40:36,478
That's all the A's. Now for the B's.

348
00:40:38,036 --> 00:40:39,344
Balík.

349
00:40:41,406 --> 00:40:43,511
Too lyrical.

350
00:40:45,210 --> 00:40:46,848
Beránek.

351
00:40:50,949 --> 00:40:53,020
Whatever happened to Beránek?

352
00:40:53,117 --> 00:40:55,723
He started working.

353
00:40:56,688 --> 00:40:58,531
Coural.

354
00:41:02,293 --> 00:41:04,170
Horrible.

355
00:41:06,631 --> 00:41:08,440
I don't know that one.

356
00:41:08,533 --> 00:41:14,108
No, I mean it's horrible we don't have
any names that start with an H.

357
00:41:18,376 --> 00:41:21,619
- Stop being silly.
- I can't read this one.

358
00:41:28,453 --> 00:41:31,593
But that's Doda.

359
00:41:33,224 --> 00:41:34,862
Oh, I see.

360
00:41:36,661 --> 00:41:40,803
Hey, do you remember the one
who kept saying,

361
00:41:40,899 --> 00:41:44,039
“What will happen to us?
What will happen to us?"

362
00:41:44,135 --> 00:41:46,012
The one who died?

363
00:41:46,104 --> 00:41:47,276
Yeah.

364
00:41:50,808 --> 00:41:54,051
I must have his signature
here somewhere.

365
00:41:58,816 --> 00:42:02,127
Ah, Hansel is here...

366
00:42:02,987 --> 00:42:05,490
and Gretel is all excited.

367
00:42:08,192 --> 00:42:11,002
<i>Marie, it's me, Honza-
Can you hear me?</i>

368
00:42:11,663 --> 00:42:13,506
<i>Open the door, please.</i>

369
00:42:15,633 --> 00:42:18,512
<i>Marie, please open up.
I know you're home.</i>

370
00:42:19,437 --> 00:42:21,917
<i>I have to talk to you.</i>

371
00:42:22,006 --> 00:42:23,849
<i>I must explain...</i>

372
00:42:27,212 --> 00:42:29,920
<i>It was just a little
misunderstanding, you see.</i>

373
00:42:32,450 --> 00:42:35,329
<i>Mařenka, I keep thinking about you.
Open up, please.</i>

374
00:42:38,656 --> 00:42:41,466
Why don't you open that door, Marie?

375
00:42:41,559 --> 00:42:44,802
He keeps thinking about you
all the time.

376
00:42:44,896 --> 00:42:46,102
Marie.

377
00:42:46,197 --> 00:42:48,507
Go and open the door...

378
00:42:49,534 --> 00:42:52,413
since he's thinking of you all the time.

379
00:42:52,503 --> 00:42:53,709
<i>Please.</i>

380
00:42:55,473 --> 00:42:57,316
He probably loves you.

381
00:42:58,876 --> 00:43:00,753
Stop twitching

382
00:43:00,845 --> 00:43:03,553
since he keeps thinking
about you all the time.

383
00:43:05,650 --> 00:43:07,288
<i>Marie.</i>

384
00:43:07,385 --> 00:43:10,332
He has a wonderful voice, Honza does.

385
00:43:10,421 --> 00:43:12,162
<i>Open up, please-</i>

386
00:43:12,256 --> 00:43:14,395
Honziček.

387
00:43:14,492 --> 00:43:16,130
Jéňa.

388
00:43:16,227 --> 00:43:17,865
Jan.

389
00:43:18,596 --> 00:43:20,803
Do you love me, Jan?

390
00:43:23,401 --> 00:43:26,507
Look, Hans,
is there something to eat?

391
00:43:31,876 --> 00:43:33,913
Or is that a problem?

392
00:43:35,179 --> 00:43:38,490
No. Why?
Who says I'm saying anything?

393
00:43:39,851 --> 00:43:42,263
Well, then let me have his address.

394
00:43:54,599 --> 00:43:56,442
A pencil.

395
00:44:02,473 --> 00:44:04,749
Legibly, okay?

396
00:44:18,589 --> 00:44:20,432
I don't like you anymore.

397
00:44:26,798 --> 00:44:29,142
I don't like you either.

398
00:44:31,002 --> 00:44:33,141
But I mean it.

399
00:44:38,409 --> 00:44:40,047
Really.

400
00:44:41,279 --> 00:44:42,952
Not anymore.

401
00:44:45,817 --> 00:44:49,094
I don't like you at all anymore.

402
00:44:54,192 --> 00:44:55,364
Where are you going?

403
00:45:10,375 --> 00:45:13,219
All right?
Where have you been?

404
00:45:13,311 --> 00:45:14,255
At the end.

405
00:45:17,014 --> 00:45:18,891
At the end of what?

406
00:45:20,218 --> 00:45:22,596
Well, at the end of the pool.
How about that?

407
00:45:40,805 --> 00:45:42,216
Come.

408
00:45:42,306 --> 00:45:43,717
Where to?

409
00:45:44,675 --> 00:45:46,313
To sleep.

410
00:45:48,346 --> 00:45:49,984
Come on.

411
00:45:55,420 --> 00:45:57,991
See, I told you to come.

412
00:45:58,089 --> 00:45:59,796
Nah, nah, nah.

413
00:46:14,739 --> 00:46:17,720
- No!
- We must smoke.

414
00:46:19,577 --> 00:46:21,750
It's so demoralizing.

415
00:46:21,846 --> 00:46:24,087
Demoralized, all right.

416
00:46:29,554 --> 00:46:31,192
Come.

417
00:46:32,056 --> 00:46:33,831
Come on, now.

418
00:46:35,560 --> 00:46:37,403
Look, a butterfly.

419
00:46:43,701 --> 00:46:46,113
That's what I don't understand.

420
00:46:46,204 --> 00:46:48,343
Why does one say...

421
00:46:49,207 --> 00:46:51,244
“I love you"?

422
00:46:52,109 --> 00:46:54,180
Do you understand?

423
00:46:59,317 --> 00:47:03,629
Why can't one say,
for example, “Egg”?

424
00:47:05,089 --> 00:47:07,569
Well, there's an idea.

425
00:47:10,595 --> 00:47:12,438
Give me one.

426
00:47:14,432 --> 00:47:15,877
No.

427
00:47:15,967 --> 00:47:18,345
I only said it to say something.

428
00:47:18,436 --> 00:47:19,471
Hurry

429
00:47:20,771 --> 00:47:23,650
But what if something
is happening, you know?

430
00:47:34,785 --> 00:47:36,765
So what's happening?

431
00:47:41,359 --> 00:47:44,431
You really mean
something's happening?

432
00:47:45,529 --> 00:47:48,066
That there's something?

433
00:47:59,644 --> 00:48:03,353
Yeah, like when
someone is no longer.

434
00:48:05,116 --> 00:48:07,460
Like when someone dies?

435
00:48:09,887 --> 00:48:13,357
- Well, let's say you.
- Why me?

436
00:48:13,457 --> 00:48:15,562
You mean you, right?

437
00:48:16,160 --> 00:48:18,140
Now we're sitting here

438
00:48:18,996 --> 00:48:20,805
and now imagine

439
00:48:20,898 --> 00:48:23,742
that it wasn't us.

440
00:48:23,834 --> 00:48:26,508
That would be too bad.

441
00:48:31,309 --> 00:48:34,449
And who tells you
that it actually is us?

442
00:48:35,813 --> 00:48:37,656
And that you really exist?

443
00:48:37,748 --> 00:48:39,591
Well, you do.

444
00:48:40,184 --> 00:48:42,186
Actually, yes.

445
00:48:47,024 --> 00:48:50,233
Otherwise, it would be hard
to prove in your case.

446
00:48:51,562 --> 00:48:53,098
Look.

447
00:48:53,197 --> 00:48:55,507
You're not registered at this address.

448
00:48:56,200 --> 00:48:59,079
You have no employment, see?

449
00:48:59,170 --> 00:49:01,411
There's no evidence of you.

450
00:49:03,407 --> 00:49:05,478
There's nothing.

451
00:49:08,346 --> 00:49:10,189
Is something there?

452
00:49:12,016 --> 00:49:13,654
Let me.

453
00:49:14,885 --> 00:49:17,229
Something ought to happen.

454
00:49:26,397 --> 00:49:28,240
But what?

455
00:49:33,871 --> 00:49:36,613
Girls, you keep rushing off someplace.

456
00:49:38,242 --> 00:49:42,486
<i>Red roses, red roses</i>

457
00:49:42,580 --> 00:49:45,254
<i>How I love red roses</i>

458
00:49:45,983 --> 00:49:49,897
<i>I want them for you, my love</i>

459
00:49:49,987 --> 00:49:53,161
<i>I want to pick them just for you</i>

460
00:49:53,257 --> 00:49:57,967
<i>And lay them on your soft hair</i>

461
00:49:58,062 --> 00:50:01,566
<i>How I love red roses</i>

462
00:50:14,111 --> 00:50:15,749
WOMEN
NO ADMITTANCE

463
00:50:15,846 --> 00:50:17,723
What do you want to do there?

464
00:50:18,583 --> 00:50:21,257
Well, we can try
some other place for once.

465
00:50:24,488 --> 00:50:26,126
Can't we?

466
00:50:28,993 --> 00:50:30,199
All right.

467
00:50:30,294 --> 00:50:32,774
We can try anything once.

468
00:51:23,481 --> 00:51:27,623
“What are you staring at?"

469
00:51:34,692 --> 00:51:36,672
What's he doing?

470
00:51:37,762 --> 00:51:39,503
Watering.

471
00:51:41,999 --> 00:51:43,979
What a life.

472
00:51:44,068 --> 00:51:47,572
How come?
Getting up this early?

473
00:52:34,251 --> 00:52:37,755
Nobody pays any attention to us.

474
00:52:39,590 --> 00:52:42,264
What if we're missing something?

475
00:52:44,461 --> 00:52:49,433
If people only knew how cold
it is in the early morning.

476
00:52:59,176 --> 00:53:01,884
What are you thinking of?

477
00:53:07,418 --> 00:53:09,659
You should see yourself right now.

478
00:53:19,163 --> 00:53:22,576
I'd like to know why
that guy in the garden

479
00:53:22,666 --> 00:53:25,408
paid no attention to us.

480
00:53:29,807 --> 00:53:32,549
What are we doing here?

481
00:53:34,178 --> 00:53:37,091
Why didn't he tell us off at least?

482
00:53:40,317 --> 00:53:43,093
Maybe he didn't even feel sorry for us.

483
00:53:45,789 --> 00:53:47,894
Who cares about that old man?

484
00:53:47,992 --> 00:53:50,097
We're young.

485
00:53:52,296 --> 00:53:55,470
We're young and we've got
our whole life ahead of us.

486
00:54:08,579 --> 00:54:11,082
You know what
I was suddenly afraid of?

487
00:54:11,181 --> 00:54:13,821
That the old man didn't see us at all.

488
00:54:15,219 --> 00:54:17,062
That's stupid.

489
00:54:18,989 --> 00:54:22,266
I thought we'd suddenly
disappeared into thin air.

490
00:54:22,359 --> 00:54:25,772
- What an idea!
- Then why didn't he pay attention to us?

491
00:54:25,863 --> 00:54:27,934
Or the men on the bicycles?

492
00:54:29,867 --> 00:54:31,904
Well, why?

493
00:54:38,575 --> 00:54:41,852
Why is the water here? Why?

494
00:54:41,945 --> 00:54:45,188
Why is there a river? Why?

495
00:54:45,282 --> 00:54:48,320
Tell me. Why?

496
00:54:49,186 --> 00:54:52,497
Why am I cold? Why?

497
00:54:52,589 --> 00:54:54,830
Well, why?

498
00:54:56,126 --> 00:54:59,767
There, you see?
We do exist after all.

499
00:55:00,397 --> 00:55:03,173
We are, we are, we are, we are...

500
00:55:39,503 --> 00:55:41,710
It's swell that we're home.

501
00:55:42,906 --> 00:55:45,216
Die, die, die.

502
00:55:46,477 --> 00:55:50,653
I'm burning, you're burning,
it's burning, we're burning.

503
00:55:52,082 --> 00:55:54,323
Do you feel how life flies?

504
00:55:56,653 --> 00:56:00,897
Don't be so mean to me
since you know how much I love you.

505
00:56:01,492 --> 00:56:05,769
What will happen to us?

506
00:56:06,496 --> 00:56:08,567
What will happen to us?

507
00:56:09,666 --> 00:56:13,409
We lack evidence of anything.

508
00:56:14,004 --> 00:56:16,006
Now I'm lying here

509
00:56:16,106 --> 00:56:19,019
and now imagine it wasn't me.

510
00:56:27,618 --> 00:56:30,497
No more walks, all right?

511
00:56:30,587 --> 00:56:32,191
Right.

512
00:56:32,789 --> 00:56:35,269
No more walks, never again.

513
00:56:38,328 --> 00:56:40,171
All right?

514
00:56:51,341 --> 00:56:52,684
Too much.

515
00:56:56,413 --> 00:56:58,290
Is that a problem?

516
00:57:32,416 --> 00:57:33,759
Is that a problem?

517
00:57:33,850 --> 00:57:34,988
No problem.

518
00:58:20,664 --> 00:58:24,578
NO ADMITTANCE

519
00:58:27,404 --> 00:58:30,977
Let's go away. There's nothing here.

520
00:58:32,276 --> 00:58:33,516
2nd FLOOR ENTRANCE
CATERING

521
00:58:33,610 --> 00:58:35,647
Look, food.

522
00:58:36,580 --> 00:58:39,493
Well, I'm hungry.

523
00:58:40,984 --> 00:58:43,260
Maybe we'll find something there.

524
00:58:45,289 --> 00:58:46,734
Only the cold.

525
00:58:46,824 --> 00:58:48,667
Well, let's go then.

526
00:58:52,029 --> 00:58:54,066
Hurry, somebody's coming.

527
00:59:03,106 --> 00:59:05,313
They're gone.

528
00:59:23,794 --> 00:59:25,933
NO PERSONNEL TRANSPORT!

529
00:59:27,664 --> 00:59:29,541
My leg fell asleep.

530
00:59:31,201 --> 00:59:33,272
Are we here already?

531
00:59:35,172 --> 00:59:36,810
Let go.

532
00:59:41,845 --> 00:59:44,189
That's it probably.

533
00:59:53,557 --> 00:59:55,298
Where is it?

534
00:59:55,392 --> 00:59:56,598
What?

535
00:59:56,693 --> 00:59:58,570
The food.

536
00:59:58,662 --> 01:00:00,505
Come.

537
01:00:09,906 --> 01:00:11,544
Come.

538
01:00:13,911 --> 01:00:15,686
Gee.

539
01:00:25,922 --> 01:00:27,765
Ooh.

540
01:00:35,799 --> 01:00:37,870
Well.

541
01:00:38,936 --> 01:00:40,574
Gee.

542
01:00:42,906 --> 01:00:44,943
Gee.

543
01:00:46,209 --> 01:00:49,486
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,

544
01:00:49,580 --> 01:00:52,720
nine, ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen...

545
01:00:52,816 --> 01:00:54,295
Gee.

546
01:01:02,459 --> 01:01:04,234
What are you drinking?

547
01:01:06,296 --> 01:01:07,536
Wine.

548
01:01:11,168 --> 01:01:13,045
What are you licking?

549
01:01:17,240 --> 01:01:19,652
Not like that. Carefully.

550
01:01:19,743 --> 01:01:23,054
So nobody can tell.
Observe.

551
01:01:30,654 --> 01:01:32,725
See, carefully.

552
01:01:52,642 --> 01:01:56,351
That's interesting and spicy.

553
01:01:57,447 --> 01:01:59,723
That's excellent.

554
01:01:59,816 --> 01:02:02,194
Look, that animal,

555
01:02:02,285 --> 01:02:04,128
and the little eye it has.

556
01:02:04,221 --> 01:02:05,859
Smells good.

557
01:02:26,343 --> 01:02:28,619
That's a good cookie.

558
01:02:35,485 --> 01:02:38,955
Why don't we put everything
on plates?

559
01:02:39,589 --> 01:02:42,069
Yes, let's have a real feast!

560
01:02:53,536 --> 01:02:55,573
There.

561
01:03:12,889 --> 01:03:14,527
There.

562
01:03:18,094 --> 01:03:19,732
What now?

563
01:03:27,037 --> 01:03:28,846
Mushrooms.

564
01:03:46,289 --> 01:03:47,529
Gee.

565
01:03:47,624 --> 01:03:51,128
Is that a problem?

566
01:03:53,096 --> 01:03:55,235
Of course it isn't.

567
01:04:01,905 --> 01:04:04,784
- Have you tried this green thing here?
- Which one?

568
01:04:08,578 --> 01:04:10,615
We don't have anything to drink.

569
01:04:30,033 --> 01:04:31,706
Hurry, hurry.

570
01:04:31,801 --> 01:04:34,077
I can't hold it. Now.

571
01:04:57,961 --> 01:04:59,941
Johnny?

572
01:06:32,388 --> 01:06:35,028
Look here. Cakes.

573
01:06:45,101 --> 01:06:47,741
These are even better.

574
01:07:04,254 --> 01:07:06,734
This is what I call cake.

575
01:07:07,423 --> 01:07:09,869
Not like the sorry excuse you have.

576
01:07:12,796 --> 01:07:14,002
A problem, perhaps?

577
01:07:19,869 --> 01:07:21,507
No problem.

578
01:08:23,533 --> 01:08:25,843
Fashion show!

579
01:10:22,719 --> 01:10:26,030
THAT WAS THE ONLY WAY
FOR THEM TO END UP

580
01:10:32,228 --> 01:10:33,229
Help!

581
01:10:37,533 --> 01:10:41,709
WAS THERE ANY POSSIBLE WAY
TO REMEDY THE DESTRUCTION?

582
01:10:42,338 --> 01:10:44,477
We're drowning here.

583
01:10:44,574 --> 01:10:47,418
We're calling for help.

584
01:10:47,510 --> 01:10:50,354
Because we are spoiled.

585
01:10:56,653 --> 01:10:58,064
Help!

586
01:10:59,322 --> 01:11:00,323
Help!

587
01:11:00,423 --> 01:11:02,061
Help us!

588
01:11:02,158 --> 01:11:03,660
Help!

589
01:11:06,663 --> 01:11:10,440
We don't want to be spoiled anymore!

590
01:11:10,533 --> 01:11:15,505
EVEN IF THEY WERE
GIVEN THE CHANCE,

591
01:11:15,605 --> 01:11:20,577
AT BEST,
IT WOULD LOOK LIKE THIS

592
01:11:23,580 --> 01:11:26,527
Come, let's clear this away in a hurry.

593
01:11:26,616 --> 01:11:27,993
There.

594
01:11:28,084 --> 01:11:30,257
- If we're good...
- There.

595
01:11:30,353 --> 01:11:32,924
- And hard working...
- There.

596
01:11:33,022 --> 01:11:36,936
We shall be happy
and everything will be wonderful.

597
01:11:37,026 --> 01:11:39,370
If we are going
to be hard working,

598
01:11:39,462 --> 01:11:42,500
then hard working and good...

599
01:11:42,599 --> 01:11:43,634
There!

600
01:11:43,733 --> 01:11:46,839
Everything will be
wonderful and clean.

601
01:11:46,936 --> 01:11:49,348
Let's clear this away too,

602
01:11:49,439 --> 01:11:52,443
and we shall be happy,
good and hard working.

603
01:11:52,542 --> 01:11:56,547
Everything will be wonderful,
clean and orderly...

604
01:12:22,005 --> 01:12:23,678
Are you crazy?

605
01:12:25,108 --> 01:12:29,579
We'll do everything and we'll be
good and happy and beautiful

606
01:12:29,679 --> 01:12:31,716
and happy once again.

607
01:13:57,934 --> 01:14:00,471
That was quite a job, wasn't it?

608
01:14:00,570 --> 01:14:01,947
Yes, yes.

609
01:14:02,038 --> 01:14:04,416
But we've made amends
for everything.

610
01:14:11,047 --> 01:14:13,084
But I'm happy-

611
01:14:15,384 --> 01:14:17,864
I'm so happy too.

612
01:14:34,737 --> 01:14:37,741
We're both so happy.

613
01:14:45,281 --> 01:14:48,262
So say it, that we're happy.

614
01:14:58,594 --> 01:15:00,596
Are we pretending?

615
01:15:02,765 --> 01:15:04,210
No.

616
01:15:09,005 --> 01:15:12,543
After all, we are really happy.

617
01:15:17,180 --> 01:15:18,750
But that's not a problem.

618
01:15:33,262 --> 01:15:40,043
THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE

619
01:15:40,136 --> 01:15:45,136
WHO GET UPSET ONLY OVER
A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE

620
01:15:56,686 --> 01:15:59,565
THE END



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org

